Maleachi 2:3

AB

Zie Ik zal uw nazaten treffen! En Ik zal slachtafval op jullie gezichten gooien, het slachtafval van jullie offerfeesten, zodat ze jullie  tegelijk daarmee zullen afvoeren.

SVZiet, Ik zal u het zaad verderven; en Ik zal drek op uw aangezichten strooien, den drek uwer feesten, zodat men u met denzelven wegnemen zal.
WLCהִנְנִ֨י גֹעֵ֤ר לָכֶם֙ אֶת־הַזֶּ֔רַע וְזֵרִ֤יתִי פֶ֙רֶשׁ֙ עַל־פְּנֵיכֶ֔ם פֶּ֖רֶשׁ חַגֵּיכֶ֑ם וְנָשָׂ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽיו׃
Trans.

hinənî ḡō‘ēr lāḵem ’eṯ-hazzera‘ wəzērîṯî fereš ‘al-pənêḵem pereš ḥagêḵem wənāśā’ ’eṯəḵem ’ēlāyw:


ACג הנני גער לכם את הזרע וזריתי פרש על פניכם פרש חגיכם ונשא אתכם אליו
ASVBehold, I will rebuke your seed, and will spread dung upon your faces, even the dung of your feasts; and ye shall be taken away with it.
BESee, I will have your arm cut off, and will put waste on your faces, even the waste from your feasts; and you will be taken away with it.
DarbyBehold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your faces, the dung of your feasts; and they shall take you away with it.
ELB05Siehe, ich schelte euch die Saat und streue euch Mist in das Angesicht, den Mist eurer Feste, und man wird euch zu ihm hintragen.
LSGVoici, je détruirai vos semences, Et je vous jetterai des excréments au visage, Les excréments des victimes que vous sacrifiez, Et on vous emportera avec eux.
SchSiehe, ich schelte euch die Saat und will euch Kot ins Angesicht streuen, den Kot eurer Feste, und man wird euch zu ihm hintragen;
WebBehold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin